첫 행과 마지막 행이 지나치게 잠언적이고, 선언적이다. 이 두 작품의 평을 하나로 묶은 것은 잠언적 구절을 수미쌍관으로 묶는 작법 자체에 대한 거부감을 전달하기 위함이었다. 두 작품 모두 그 점만 빼면 놀랄만한 생동감을 보이고 있는데, 그러기에 좀 아쉽다 첫행과 마지막행은 깊이 새겨볼 이야기지만 詩作의 礎石이 되기는 역부족인 것 같다. 그 부족함을 메우려는 노력이 둘 사이에 오는 여러 행들이겠는데, 전체적인 느낌은 성공적이지 못하다는 것이다. '구구한 변명' 같다 할까? 누구나 결국은 자신의 포로일 뿐이라는 말은 최적의 문맥 안에 위치할 때 그 말 하나로 족한, 그런 말이다. 나머지는 몽땅 췌사가 된다. - P
Songs with no Tunes
Poems
번호 | 제목 | 날짜 | 조회 수 | 추천 수 |
---|---|---|---|---|
116 | その願い 逃げないように結わえ付け | 2012.07.12 | 892 | 41 |
115 | 외가집 | 2008.09.14 | 1070 | 41 |
114 | 江ノ島で夢を夢見る吾れに遇う | 2012.07.12 | 56207 | 40 |
113 | 春寒に夢を描いた山と空 | 2012.07.12 | 783 | 40 |
112 | 후쿠시마, 3월 | 2011.04.22 | 1251 | 40 |
111 | 聖地에서 | 2008.05.12 | 1209 | 40 |
110 | 初詣で願いを撫でる浅草寺 | 2012.07.12 | 829 | 38 |
109 | 아내 2 | 2008.09.14 | 11147 | 38 |
108 | Love is | 2006.04.21 | 25466 | 38 |
107 | 松島の夕雲を飛ぶかもめたち | 2012.07.12 | 822 | 37 |
106 | 다시, 사막에 서서 | 2008.09.14 | 1035 | 37 |
105 | The Stroll | 2006.04.17 | 2203 | 37 |
104 | 짧은 날의 노래 / A Short Day's Song | 2008.09.09 | 771 | 36 |
103 | →feedback | 2008.07.31 | 1090 | 36 |
102 | 귀 / The Ear | 2008.07.22 | 1023 | 35 |
101 | 하구(河口) | 2013.02.11 | 1201 | 34 |
100 | 이사(移徙) | 2008.06.04 | 1222 | 34 |
99 | 戀詩 | 2008.04.22 | 3136 | 34 |
98 | 홍대 앞에서 | 2008.06.16 | 1167 | 33 |
97 | 愚下에게 | 2008.05.12 | 1070 | 33 |