• Welcome Page
    • drawing
    • photos
    • cinema
    • essay
    • poems
    • music
    • toons
    • books
    • mail

매월당 시 (해서, 초서)

posted Sep 19, 2016
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제




看竹[간죽]  四首[4수]  梅月堂 金時習[매월당 김시습]
          대나무를 보며

其一
古寺北垣竹[고사북원죽] : 오래된 절 북쪽 담장의 대나무
種來知幾春[종래지기춘] : 심어 온지 몇 봄인지 알려나 ?
僧居不記箇[승거불기개] : 스님들 머물며 이것을 적지 않아
客來無看人[객래무간인] : 손님이 와도 보는 사람 없구나.
老根斜起糾[노근사기규] : 늙은 뿌리는 꼬여 비껴 일어나고
風葉細生皴[풍엽세생준] : 잎은 바람에 가늘게 트여버렸네.
愛爾移時坐[애이이시좌] : 너를 사랑하여 때맞게 자리 옮겨
殷勤與汝隣[은근여여린] : 은근히 너와 더불어 이웃하리라.

其二
歲寒不改操[세한불개조] : 한겨울 추위에도 절조를 아니 고쳐
葉葉藏靑春[엽엽장청춘] : 잎 잎마다 푸른 봄을 감추었구나.
我是新知伴[아시신지반] : 나는 이것이 새로운 벗임을 알기에
君爲舊住人[군위구주인] : 그대 위해 오래도록 머물던 사람이라.
自誇蒼節勁[자과창절경] : 푸른 마디 굳셈을 스스로 자랑하고
應笑白眉皴[응소백미준] : 주름진 흰 눈썹으로 웃으며 화답하네.
對卿殊有意[대경수유의] : 그대를 대하니 결심한 뜻이 있어
得錢買山隣[득전매산린] : 돈을 구하여 이웃의 산을 사야겠네.
?

List of Articles
번호 제목 날짜 조회 수 추천 수
100 windy Hawaii file 2006.04.14 978 20
99 Young Bean file 2006.06.17 818 20
98 A Smile file 2006.06.17 729 20
97 A Sundanese Smile file 2007.06.17 745 20
96   →Tips 2007.06.18 911 20
95 Graffiti, 1984 file 2006.05.30 995 19
94 A Balinese Child file 2007.06.17 739 19
93 Emily file 2006.04.14 997 18
92 Pastel again file 2007.06.18 995 18
91 Small Bean file 2006.06.17 976 17
90 Bing file 2006.06.17 833 17
89 Small Bean's School Project file 2007.06.17 1062 17
88     →다시 그린 덧칠과의 비교에 관해 2007.06.22 990 16
87 재즈 일러스트레이션 (6) file 2015.06.13 433 13
86 楷書體 연습 (북위 육조체) file 2016.01.27 2078 13
85 전각 연습 file 2016.04.13 245 12
84 file 2016.04.13 236 12
83 隸書體 연습 file 2016.02.13 304 11
82 행서체 연습 file 2016.08.25 388 11
81 천자문 (해.행.초) file 2016.08.25 667 11
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 Next
/ 8